
– Как мне объяснить, – сказала она, – если я даже не знаю, о чем ты говоришь?
Углы его рта тронула едва заметная, неприятная улыбка.
– Я подумал, может, ты готовишься к встрече со своим другом.
– С моим… – она сглотнула. – Что ты имеешь в виду?
– Я говорю о том человеке, с которым у тебя была маленькая романтическая встреча прошлой ночью.
По ее щекам пошли малиновые пятна.
– Ты несправедлив. Я ни с кем не встречалась, – сказала она.
– Прошу тебя, Франческа, – брат откинулся назад и скрестил руки на груди. – Я же не глупец.
Она глубоко вздохнула.
– Чарлз…
Он холодно перебил ее:
– Нет смысла отрицать это. Я же видел, на кого ты была похожа.
– Хорошо. Я была… я была с одним человеком. Но это совсем не то, что ты…
– Как ты могла? – Чарлз оттолкнул свой стул и вскочил на ноги. – Как ты могла так вести себя?
Франческа посмотрела на него.
– Ты не имеешь права говорить со мной в подобном тоне, – тихо сказала она.
– Правда? – Его губы сжались.
– То, что я сделала… это было глупо. Но я не ребенок, Чарлз. И не собираюсь спрашивать у тебя разрешения каждый раз, когда… – она заколебалась и стала рассматривать содержимое своей чашки. – Послушай, – тихо произнесла она наконец, – я не могу объяснить случившееся. Это было сумасшествие. Я знаю. Но…
– А каково было мне? – сквозь зубы процедил Чарлз. – Я, как идиот, без конца извинялся перед маркизом. Сначала говорил, что ты, наверное, вышла подышать. Или плохо себя почувствовала. Или, наверное, занята разговором в другом конце зала. – Он сжал спинку стоявшего около нее стула и наклонил к ней потемневшее лицо. – А ты все это время в темном саду играла с кем-то в кошки-мышки.
На щеки Франчески снова набежала краска, но она не отвела глаз.
– Я бы не сказала, что ты выбираешь выражения, – ровным голосом заметила она.
